Oh, Merde!
Oh, Merde! The first lesson in writing is always always always always make sure that you understand the meaning of words used in your narrative! Be it text or image-driven, accuracy and nuance of meaning is important. And this applies when crossing cultural linguistic boundaries too. Renault’s Malaysia team recently discovered (unexpectedly) the importance of double checking their creativity . With a supposedly smart ‘play on words’, the team clearly hoped to create a Merdeka-inspired campaign, but fell a little short into a pile of poop! Oops … or, poops I guess! Doesn’t help that Renault is French – so the oopsie should have been even easier to spot (no one would blink an eye if it were an Asian brand). Much like Susan Boyle’s infamous #Susanalbumparty (you read it as you wish, but it should be #SusanAlbumParty – dirty minds;P), MerdeCARfest didn’t quite create the intended brand image. Now, Google ‘Merd...